SOFI TUKKER, KAH-LO – WOOF | TESTO, TRADUZIONE E SIGNIFICATO

Pubblicato il 18 Ottobre 2024

  • Sofi Tukker è un duo musicale composto da Sophie Hawley-Weld e Tucker Halpern, formatosi a New York. Il loro stile combina house music, pop e influenze tropicali. Sono noti per le loro sonorità energiche e coinvolgenti e per la loro attitudine positiva e inclusiva.
  • Kah-Lo, nome d’arte di Faridah Seriki, è una cantante e cantautrice nigeriana. Ha collaborato con diversi artisti della scena elettronica, guadagnando attenzione per il suo stile unico, che fonde ritmi africani con musica dance contemporanea.

Testo originale

[Intro]
Vai rebolando
Vai rebolando
Vai rebolando
Ela vai rebolando no chão
Vai rebolando
Vai, vai, vai rebolando
Vai, vai, vai rebolando, vai
Ela vai rebolando no chão
Vai rebolando
Vai, vai, vai rebolando
Vai, vai, vai rebolando, vai
Ela vai rebolando

[Verse 1: Sophie]
Língua, linguado, linguiça
Ai que preguiça, a boca precisa justiça
Ah, meus pais na Suíça
De novo uma nova língua
Je ne sais pas, ah je suis, je suis Sophie
Un deux trois, nein danke, ja bitte
Aber kannst du come with me?

[Chorus: Tucker]
You (Hey), I see you tryna climb in my sunroof (Hey)
I guess it’s a good thing, I’m waterproof (Hey)
I’m gonna make you, I’ll make you woof (Hey)

[Post-Chorus]
I’ll make you woof

[Interlude]
Vai rebolando
Vai, vai rebolando
Vai rebolando, vai, vai
Ela vai rebolando no chão
Vai rebolando
Vai, vai rebolando
Vai rebolando
Vai, vai, vai, vai, vai

[Verse 2: Kah-Lo]
All aboard, time for the bad bitch check in
Un deux trois quatre, that’s how many I’ll let in
Soph take the aux while Tuck do the driving
I’ll be in the back while I do the riding
Mo fe se nkan buru si e
I spent the summer locked down so I’m juicy, yeah
Now I glow head to toe and I know you know
That I like to be on top and in control

[Chorus: Tucker]
You (Hey), I see you tryna climb in my sunroof (Hey)
I guess it’s a good thing, I’m waterproof (Hey)
I’m gonna make you, I’ll make you woof (Hey)
I’ll make you woof

[Interlude]
Vai rebolando
Vai rebolando
Vai rebolando
Ela vai rebolando no chão
Vai rebolando
Vai, vai rebolando
Vai rebolando
Ela vai rebolando no chão

[Bridge: Sophie]
I guess I could put you on my to do list
You and you and you on my to do list
You and maybe you on my to do list
I guess I could put you on my to do list

[Verse 3: Sophie, Tucker]
Why don’t you put me right on top of your to do
Don’t need the alphabet to say I want you
Don’t need much just want to hear you woof
I’ll make you woof

[Outro]
Vai rebolando
Vai rebolando
Vai rebolando
Ela vai rebolando (Woof, woof)
Vai rebolando
Vai, vai rebolando
Vai rebolando
Ela vai rebolando no chão (Woof)

Traduzione in italiano

[Intro]
Muovi i fianchi
Muovi i fianchi
Muovi i fianchi
Lei muove i fianchi sul pavimento
Muovi i fianchi
Muovi, muovi, muovi i fianchi
Muovi, muovi, muovi i fianchi
Lei muove i fianchi sul pavimento
Muovi i fianchi
Muovi, muovi, muovi i fianchi
Muovi, muovi, muovi i fianchi
Lei muove i fianchi

[Verse 1: Sophie]
Lingua, sogliola, salsiccia
Ah che pigrizia, la bocca ha bisogno di giustizia
Ah, i miei genitori in Svizzera
Di nuovo una nuova lingua
Non lo so, ah io sono, io sono Sophie
Uno due tre, no grazie, si per favore
Ma puoi venire con me?

[Chorus: Tucker]
Tu (Hey), ti vedo che provi a salire dal mio tettuccio (Hey)
Immagino sia una buona cosa che io sia impermeabile
Ti farò, ti farò abbaiare (Hey)

[Post-Chorus]
Ti farò abbaiare

[Interlude]
Muovi i fianchi
Muovi, muovi i fianchi
Muovi i fianchi, muovi,muovi
Lei muove i fianchi sul pavimento
Muovi i fianchi
Muovi, muovi i fianchi
Muovi i fianchi
Muovi, muovi, muovi, muovi

[Verse 2: Kah-Lo]
Tutti a bordo, è il momento di fare il check-in delle bitch
Uno due tre quattro, ecco quanti ne farò entrare
Sophie prende l’aux mentre Tucker guida
Io sarò dietro mentre faccio la mia parte
Mo fe se nkan buru si e
Ho passato l’estate chiusa dentro, quindi sono succosa, sì
Ora brillo dalla testa ai piedi e so che lo sai
Che mi piace stare in alto e avere il controllo

[Chorus: Tucker]
Tu (Hey), ti vedo che provi a salire dal mio tettuccio (Hey)
Immagino sia una buona cosa che io sia impermeabile
Ti farò, ti farò abbaiare (Hey)
Ti farò abbaiare

[Interlude]
Muovi i fianchi
Muovi i fianchi
Muovi i fianchi
Lei muove i fianchi sul pavimento
Muovi i fianchi
Muovi, muovi i fianchi
Muovi i fianchi
Lei muove i fianchi sul pavimento

[Bridge: Sophie]
Immagino di poterti mettere sulla mia lista delle cose da fare
Tu e tu e tu sulla mia lista delle cose da fare
Tu e forse tu sulla mia lista delle cose da fare
Immagino di poterti mettere sulla mia lista delle cose da fare

[Verse 3: Sophie, Tucker]
Perché non mi metti direttamente in cima alla tua lista delle cose da fare
Non serve l’alfabeto per dirti che ti voglio
Non serve molto, voglio solo sentirti abbaiare
Ti farò abbaiare

[Outro]
Muovi i fianchi
Muovi i fianchi
Muovi i fianchi
Lei muove i fianchi (Abbaio, abbaio)
Muovi i fianchi
Muovi, muovi i fianchi
Muovi i fianchi
Lei muove i fianchi sul pavimento (Abbaio)

ll testo può essere interpretato come un gioco di seduzione tra le protagoniste e i loro partner, dove la metafora del “abbaiare” (woof) viene usata in maniera leggera e divertente per rappresentare l’attrazione fisica e il desiderio. La ripetizione del “vai rebolando” (muovere i fianchi) evoca il movimento seducente della danza e crea un’atmosfera sensuale. Il riferimento alla resistenza all’acqua (“impermeabile”) può suggerire la capacità di mantenere il controllo anche in situazioni di forte attrazione, mentre l’espressione “ti farò abbaiare” richiama una risposta fisica e istintiva, quasi animale, legata al desiderio.


Traccia corrente

Titolo

Artista

Background